Không ai duỗi tay thâu ngày đến sáng
Direct English translation
No one can keep their arm stretched out all day until morning.
Equivalent English version
All work and no play makes Jack a dull boy
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói không ai có thể giữ mãi một tư thế hay chịu đựng mãi một tình trạng gò bó, trái tự nhiên hoặc bất tiện. Biến thể dùng “thâu ngày đến sáng” nhấn mạnh ý kéo dài suốt một quãng thời gian liên tục, nhưng vẫn hàm ý mọi sự đều có giới hạn.
English explanation
Used to say that no one can remain indefinitely in an unnatural, constrained, or uncomfortable state. This variant’s wording emphasizes continuous duration from day through night, underscoring that everything has its limits.